SMS Language

A couple of years ago, my mom peered over my sister’s shoulder and read the message on her phone. “Lol? Who is lolling you? Is that some kind of rude word?”

With e-mail, instant messaging, facebook, twitter and SMSs or text messages, a new form of writing has emerged. Due to the fact that many of these new systems limit the number of characters you can use, people try many different ways to get a meaningful message across in the smallest possible way. This includes substituting numbers for letters, letters for words and numerous misspellings of words in order to try and use fewer characters.

I decided to try and create a list of the more common words used in SMS language, or Textese as it is sometimes called. I did this by going through my and my friend’s face book pages and SMSs and finding all the abbreviations used, and then finding a few more words from blog comments. What really interested me was how people from different groups of friends use different words and spellings, people I knew in Pietermaritzburg use different words to people in Joburg and Margate, and even people from different churches in Joburg have their own way of writing.

For those of you who are like my mom and think this is a completely different language, what follows is my list along with the translations :-)

2 – to, too

2morrow – tomorrow

4 – for

4eva – forever

b – be

bk – back

bt – but

c – see

cud – could

cum – come

da – the

dat – that

dis – this

dnt – don’t

enuf – enough

frm – from

gr8 – great

gt – got

gud – good

hw – how

ill – I’ll

knw – know

lol – laugh out loud

lyk – like

msg – message

n – and

nite – night

num – number

nw – now

omg – oh my gosh/golly

omw – oh my word

Ppl – people

pls – please

r – are

rofl – rolling on the floor laughing

thx – thanks

tmrw – tomorrow

u – you

ur – your, you are

v – very

wen – when

wit – with

wld – would

wud – would

yr – your

There are so many different words and variations that can be used, if you are stuck here are a few tips:

  • First of all, often vowels are left out in order to shorten words.
  • Second, letters that do not have any sound in the word (“silent letters”) are also often omitted, eg. The “l” in “would” and “could”, and the “e” at the end of many words.
  • Try saying the sounds of the letters, often a letter that sounds like a word is used in place of the actual word, eg “c” instead of “see”
  • Numbers can sometimes be read as the sound they make, eg. 8 as the “ate” sound, or 4 as “for”. Other times however, numbers can represent letters, eg. 4 as “a”, and 3 as “e”.

There are many site on the internet giving hundreds of translations, so if you are still stuck, try to just “google it ‘!


Share
Leave a comment

0 Comments.

Leave a Reply


[ Ctrl + Enter ]